Perché è una buona idea trascrivere le registrazioni video? Il video è il futuro del business – secondo la ricerca di Cisco, nel 2022 anche l’82% di tutti i contenuti su Internet sarà in questa forma. E non c’è da meravigliarsi – i video sono estremamente coinvolgenti e non richiedono l’attenzione dello spettatore tanto quanto, ad esempio, leggere un articolo. Pertanto, vale la pena utilizzarli nelle proprie azioni, senza dimenticare che il contenuto video e scritto è una combinazione ancora migliore ed efficace.

Ci sono almeno 7 motivi per cui dovresti fare la trascrizione delle registrazioni video:

La possibilità di riprodurre un film in qualsiasi situazione

Le statistiche di Facebook mostrano che fino all’85% dei suoi video vengono riprodotti senza audio. Oggi, la maggior parte dei contenuti viene consumata in movimento, in luoghi dove non puoi alzare il volume – ad esempio, nei mezzi pubblici, nelle sale d’attesa. Questo dà un enorme vantaggio ai film con sottotitoli, che possono essere guardati (e compresi!) indipendentemente dalle circostanze.

Rafforzamento e consolidamento del messaggio

È un fatto ben noto che le informazioni che ricordiamo più a lungo ci arrivano simultaneamente attraverso diversi canali. Pertanto, se lo spettatore che guarda il tuo video può anche seguire i sottotitoli, comprenderà meglio gli elementi chiave del video e li ricorderà più facilmente in futuro.

Maggiore coinvolgimento degli spettatori

Quando crei contenuti video, dovresti puntare non solo a raggiungere nuovi spettatori, ma anche a coinvolgerli. E il fatto che sia molto più facile ottenere un maggiore coinvolgimento con contenuti scritti è confermato da numerosi studi:

  • Aggiungere sottotitoli ai video pubblicati su Facebook aumenta il tempo di riproduzione di almeno il 12% (fonte: Facebook),
  • La trascrizione delle registrazioni fa sì che i video ottengano fino al 40% di visualizzazioni in più (fonte: PLYmedia),
  • Le possibilità di guardare un film fino alla fine aumentano fino all’80% se è sottotitolato (fonte: PLYmedia).

Migliorare l’accesso per le persone con problemi di udito

Più del 5% della popolazione mondiale ha problemi di udito (dati OMS). Introdurre sottotitoli nei tuoi video rende il tuo contenuto più accessibile a un enorme gruppo di persone sorde e con problemi di udito.

La base per creare contenuti diversificati

La trascrizione delle registrazioni video è una grande base per creare vari tipi di contenuti – sia per promuovere il video che per costituire un valore separato. Puoi utilizzare il contenuto della registrazione per scrivere un articolo o un capitolo di un e-book, e poi integrarlo e aggiornarlo con dati attuali secondo necessità. Le citazioni dal video funzionano bene in grafiche che possono essere pubblicate sui social media, ed è facile creare infografiche da titoli e parole chiave. Pubblicando contenuti sia in forma video, grafica che scritta, aumenti notevolmente le possibilità che il tuo messaggio raggiunga il tuo pubblico target.

Trascrizione delle registrazioni video e risultati SEO

Aggiungere sottotitoli al tuo video è uno dei migliori modi per migliorare la sua visibilità nei motori di ricerca. Il video stesso, senza sottotitoli, è indicizzato solo dal titolo e possibilmente dalla descrizione sottostante (come su Youtube).

Introdurre la trascrizione consente ai robot dei motori di ricerca di leggere l’intero contenuto del video, con tutti i dettagli e le sfumature. Grazie a questo, è più probabile che indirizzino un utente di Internet che cerca informazioni simili al tuo video. Naturalmente, il contenuto della trascrizione dovrebbe corrispondere a ciò che accade nella registrazione, ma nulla ti impedisce di includere parole chiave frequentemente cercate relative all’argomento. Puoi leggere di più sugli strumenti per aiutarti a scegliere parole chiave e modi per scrivere testi visibili su Google nell’articolo SEO copywriting – 7 cose da ricordare quando crei contenuti SEO friendly.

Costruire una portata internazionale

Ci sono molti traduttori disponibili online che possono tradurre rapidamente e abbastanza accuratamente i sottotitoli incorporati in un video in altre lingue. Pertanto, tutto ciò che serve è uno sforzo una tantum – creare sottotitoli nella tua lingua madre – per poter raggiungere pubblici in diverse località con lo stesso video. Sviluppare e aggiungere sottotitoli a un video richiede un po’ di tempo, ma è uno sforzo che ripaga sicuramente. Da un SEO migliorato, a una maggiore accessibilità, a un messaggio più forte, sia il tuo pubblico che la tua attività ne traggono beneficio.

infografica sulla trascrizione video

Zofia Lipska

Con oltre 10 anni di esperienza nel marketing digitale, Sophia non solo conosce le regole di questo settore, ma soprattutto sa come infrangerle per ottenere risultati straordinari e creativi.

View all posts →